翻訳パートナー募集(日→英)

翻訳パートナー募集(日→英)

2021年1月より継続的に翻訳依頼をさせていただける方を募集致しております。

※雇用契約ではなく業務委託契約の募集です。

 

詳細なご依頼内容は下記の通りです。

 

ご依頼内容

  • 縫製工場とのメール・チャット・仕様書・図面の一部または全部の翻訳
  • 月間ボリューム:300文字〜3000文字程度を想定
  • 契約期間:まずはお試し期間として3ヶ月契約にて希望致します。

 

求める能力

  • 国外の縫製工場への指示等に用いる文章の翻訳能力(特にバッグ・袋物類)
  • 原文の意図を正しく汲みとる国語力
  • Word・Excelが使用可能であること(※ただし文書を日本語から英語に置き換えて保存するなどの基本的な作業のみ)
  • メール又はチャットを用いて業務のやり取りが可能であること

 

求める経験

  • 翻訳経験は問いませんが、経験豊富な方を優遇致します。
  • ファッション・雑貨に関する企画会社又はメーカー等での勤務経験がございましたら優遇致します。

 

報酬

  • 要相談
  • 基本的には文字単価×文字数という形でご契約希望です。
  • ただし、月によりご依頼する文字数のばらつきが大きいため、月間の最低発注量がございましたらご相談可能です。
  • (例:毎月定額1000円で○○○文字までご依頼可能、超過分は文字数により追加料金など)

 

その他

弊社はベビーカーバッグをはじめとする育児用品の企画会社です。

海外の提携工場との迅速なコミュニケーションのためにお知恵をお貸し頂ける翻訳者の方を募集致します。

翻訳いただくボリュームは決して多くはございませんが、常に新製品の開発や既存製品の改良を行っておりますため、細く長く・継続的に翻訳のご依頼をさせていただきたいと思っております。

ご契約の際には必ず書面にて業務委託基本契約書を締結し、納期・報酬額・お支払い期限等に関して契約書を遵守することをお約束致します。

 

これまで弊社とお取引のありました翻訳者様のご応募も大歓迎です。業務委託契約ですので、もちろん副業等としてもご契約可能です。(ただし弊社の競合企業に属する場合は除きます)

どうぞご検討のほどよろしくお願い致します。

 

応募方法

ご興味をお持ち頂けましたらお問合せフォームよりご一報くださいませ。

その際に氏名・メールアドレス・お電話番号をご記載ください。

まずはお電話にて詳細な契約内容のご相談をさせていただければと存じます。